February 4, 2013

第9条

わたしたちは、心からもとめます

世界中の国が、正義と秩序をもとにした
平和な関係になることを

そのため、日本の私たちは
戦争という国家の特別な権利を放棄します

国と国との争いを解決するために
武力で脅したり、それを使ったりしません
これからは、ずっと

この目的をまっとうするために、陸軍、海軍、空軍そのほかの
戦争で人を殺すための武器と、そのために訓練された人々の組織を
決して持ちません

戦争で人を殺すのは罪ではない
という特権を国に認めません




日本国憲法 第2章 戦争の放棄

日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、
国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、
国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。

前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。
国の交戦権は、これを認めない。


THE CONSTITUTION OF JAPAN
Chapter Ⅱ RENUNCIATION OF WAR
Article 9
Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order,
the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation
and the threat or use of force as means of settling international disputes.
In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea, and air forces,
as well as other war potential, will never be maintained.
The right of belligerency of the state will not be recognized.